viernes, 30 de diciembre de 2011

Se estrena Duolingo, un avance más de la curiosa historia de Recaptcha

Estos días se estrena el sistema  Duolingo que prevé traducir toda la Red de Internet mientras se estudian otros idiomas. Quizás parezca algo extraño o incluso excesivamente pretencioso, pero para los creadores, un avance de tal magnitud no está demasiado lejos y ya tienen la experiencia de Recaptcha, una de las mayores firmas creadores de los famosos captchas que son utilizados para escanear millones de libros diariamente.

A mi me maravilla que existan personas tan ingeniosas y que además pongan sus ideas al servicio de toda la humanidad. Evidentemente ganarán un dinero por ello, pero el beneficio que nos regalan a todos es digno de todo encomio.

Te dejo con el vídeo de presentación de Duolingo, que está en inglés, pero lógicamente también se puede ver con subtítulos en español.







En este otro vídeo, Lus Von Ahn nos cuenta en primera persona cómo surgió la idea de aplicar la aplicación generadora de captchas para el escaneado de libros y posteriormente para traducir Internet, propósito de Duolingo.







La imagen del logo de Duolingo la encontré en la Wikipedia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios son bienvenidos en Crónicas de Esperantia. Se agradece y valora la participación y el intercambio de opiniones.

Sin embargo, no voy (puedo) a contestar a todos los comentarios de mis blogs. Muchas veces no veo como añadir valor con una contestación por mi parte, en otras pesa más mi intención de no repetirme o monopolizar la conversación.

Por favor, si esperas o deseas que conteste a uno de tus comentarios hazlo explícito con un "¿tu que opinas?" o similar.

El blog admite comentarios anónimos y sin moderación y con cualquier tipo de opinión, pero borraré lo antes posible todo aquel comentario ofensivo y soez.