Desde hace más de dos años tengo una sección en mi programa de radio Confusión, web a la que le tengo que dar un buen repaso, por cierto.
Es una sección que no requiere ningún esfuerzo y que suele ser muy resultona. Me voy a uno de esos traductores abstractos que hay en Internet y pongo una página. Hace tiempo que me he quedado con la de Reuters porque, al ser una agencia de noticias, los contenidos son mucho más volátiles que en un diario, por ejemplo. Y de ese modo la redacción de los textos nos ofrece una vuelta de tuerca más en el laberinto de las traducciones.
Ahora mismo cuando escribo este texto, aparece lo siguiente:
El aumento de Organización de los Países Exportadores de Petróleo falla en reprimir la oleada del aceite
Guantanamo internos puede ser sostenido a perpetuidad -EE.UU
Más Artículos de Noticias Superiores
Votos de Casa estadounidenses para contener Acto de Patriota, desafían a Bush
México(Méjico) dice que la crítica estadounidense de guerra de medicina(droga) es tonterías
El australiano liberó en Irak; las bombas matan casi 40
Bin Laden, Omar está bien, comandante de Talibán dice
La revisión encuentra a 8 millones de refugiados almacenados
Aunque yo me quedo con las traducciones de lo que ellos consideran noticias locas, que durante algún tiempo aparecían traducidas como Extrañamente bastante.
Hospitalidad
El ordenanza Begin añade la realidad al movimiento rápido de cómic
La cinta británica el nuevo álbum de Coldplay abre en el No 1
Tecnología
Microsoft demanda a 4 minoristas pirateó el software
EE UU dan más tiempo a aliados para el interruptor de pasaporte
Ciencia
El comandante el temblor de California apunta miedos de tsunami
Nuevas leyes hacen la Región atártica polluters obligada
Salud
Empleo de alcohol por el riesgo de infección del futuro de mamá bebé ups
El acercamiento de combinación ayuda a diabéticos a perder el peso
Curiosidades
El extracto de Rosemary podría hacer fiambres más salvos
Autor de libro por fuego de Chicago encarcelado para incendio intencionado
Vida y Ocio
El ordenanza Begin añade la realidad al movimiento rápido de cómic
Tyson reflexiona que hacer después
Reuters Recomienda
Murdoch vuelve para los últimos ritos de la Calle Rauda
Avión ordena(pide) mosca sobre India, crecimiento de Oriente Medio
Recoja sellos para aumentar(empujar) vueltas, dice Gibones británicos
Y en lo que respecta a las noticias o datos sobre economía, bolsas o inversiones, no sigas al pie de la letra lo que dicen porque puedes perder todo lo que tienes. Ahora mismo decían esto:
NEGOCIO
Acciones de Carácter de Precios de petróleo
Presidentes que se Marchan En tropel
Pesimismo de Precumbre Frecuente
NEGOCIO E INVERSIÓN
Senado aprueba Bernanke para poste de W.House
Más Artículos De negocio
Dispositivo Integrado para adquirir Int. Circuito
GM empujan para cortar la huelga-UAW de riesgos de subsidios por enfermedad
El beneficio de acciones, la inflación preocupa la facilidad
Los precios al consumidor se caen como oleadas de salida
Mercados
INFORME estadounidense DE MERCADO
El beneficio de acciones estadounidense, datos federales alivian preocupaciones de inflación
INFORME DE LONDRES DE MERCADO
Utilidades que caen y medicinas(drogas) débiles derriban FTSE
Espero y sobre todo deseo que en la ONU no usen este tipo de traductores porque supongo que los malentendidos provocarían guerras por doquier.
No quiero imaginarme como serán este tipo de traducciones a idiomas como el chino o el japonés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario